Перевод "all in good time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение all in good time (ол ин гуд тайм) :
ˈɔːl ɪŋ ɡˈʊd tˈaɪm

ол ин гуд тайм транскрипция – 30 результатов перевода

You people, who are you?
All in good time, captain.
Meanwhile let me apologize for bringing you aboard the ship so abruptly, but it couldn't be helped.
Кто вы такие?
Всему свое время, капитан.
А пока приношу извинения, что привели вас на борт так внезапно, но у нас не было выхода.
Скопировать
Where to begin.
All in good time.
You must rest while the potion is taking effect.
С чего начать.
Всему свое время.
Вы должны отдохнуть, пока лекарство действует.
Скопировать
He's most particular who lands here.
All in good time.
We, too, have our own particularities.
Это такова специфика здешних жителей.
Всему свое время.
У нас тоже своя специфика.
Скопировать
-You take me to your leader.
-All in good time.
When you're all cleaned up and presentable.
- Отведите меня к вашему лидеру.
- Всему свое время.
Сначала приведите себя в более презентабельный вид.
Скопировать
Congratulations, General
All in good time
"Transaction aborted." What's the matter?
- Поздравляю, генерал.
- Проверю сам.
Перевод прерван
Скопировать
Could do with a drink, though.
All in good time, all in good time.
So you in the clear?
Выпил бы немного.
Всему свое время, всему свое время.
Так что, ты чист?
Скопировать
Now can we do the interview?
All in good time.
You keep writing. I'll keep reading.
Теперь мы можем провести интервью?
Всему свое время.
Ты продолжай писать, я продолжу читать.
Скопировать
I wish to conclude this transaction.
All in good time, but first, I need some assurances.
What kind of assurances?
Я хочу поскорее покончить с этой сделкой.
Всему свое время. Но сперва мне нужны гарантии.
Какие гарантии?
Скопировать
- Can I see her now, Edward?
- All in good time, Tubbs.
We expanded by 17% in the first quarter alone, and that was before any advertising appeared in the press.
- Можно мне на неё посмотреть, Эдвард?
- Всему своё время, Таббс. Всему своё время...
Только в первом квартале мы улучшили наши показатели на 17%, и это ещё до появления рекламы в СМИ.
Скопировать
Intendant, let me teach him some manners.
All in good time.
But first... Whatever shall we do about O'Brien?
Интендант, позвольте научить его некоторым манерам.
Всему свое время.
Но во-первых... что же мы сделаем с О'Брайеном?
Скопировать
Delenn, what else can this ship do?
All in good time, captain.
All in good time.
Деленн, что ещё это корабль может делать?
Всё в своё время, Капитан.
Всё в своё время.
Скопировать
Oh, I do wish we could go out into the town, and be seen at plays and assemblies.
All in good time.
Be patient, dear.
Потом мы можем уехать в город и ходить на балы и в театры.
Всему свое время.
Не торопись, дорогая.
Скопировать
All in good time, captain.
All in good time.
We're picking up a disturbance.
Всё в своё время, Капитан.
Всё в своё время.
Мы фиксируем возмущение.
Скопировать
- How?
- All in good time.
First, tell me about the Klingon.
- Как?
- Все в свое время.
Вначале расскажите мне про клингона.
Скопировать
Well, then do it!
All in good time, Major Kira.
All in good time.
- Так чего же вы ждете?
- Всё в свое время, майор Кира.
Всё в свое время.
Скопировать
All in good time, Major Kira.
All in good time.
But, first, there are a few things we should discuss.
- Всё в свое время, майор Кира.
Всё в свое время.
Сперва нам нужно обсудить пару мелочей.
Скопировать
Who's accusing me?
All in good time, Mr O'Brien.
All in good time.
Кто меня обвиняет?
Все в свое время, мистер О'Брайен.
Все в свое время.
Скопировать
All in good time, Mr O'Brien.
All in good time.
Starfleet has ordered the Enterprise, the Prokofiev and the Valdemar to the Demilitarised Zone.
Все в свое время, мистер О'Брайен.
Все в свое время.
Звездный Флот направил "Энтерпрайз", "Прокофьев" и "Вальдемар" к границе Демилитаризованной Зоны.
Скопировать
- Calm.
All in good time.
I have my age, I'm not a creature.
Как?
Спокойно.
Всему свое время. Я ведь в годах, не младенец.
Скопировать
Moshe, stand up when your bride comes in.
All in good time.
-No, right now!
Г- н Сальвадор. - Моше, встань, когда входит невеста.
Уважаемый Раввин, прошу назначить дату свадьбы в добрый час.
- Нет, нет, не сейчас.
Скопировать
You will accompany me back to our spacecraft.
All in good time.
There are a few things I want to do first.
Вы пойдете со мной обратно на наш корабль.
Всему свое время.
Сначала мне надо сделать еще пару вещей.
Скопировать
- Oh, get on with it, Jackson.
- All in good time, Doctor.
Our objective is to locate the P7E and remove the race bank cylinders to a place of safety.
- О, не тяните, Джексон.
- Всему свое время, Доктор.
Наша цель состоит в том, чтобы найти P7E и забрать генетическое хранилище в безопасное место.
Скопировать
You must show me the calligraphy your wife likes so much.
All in good time.
The master is home, madam.
Пока садись. - Господа
- Что такое?
С ним господин Мирза. Он останется на ужин.
Скопировать
You mean that...
You and they will find out exactly what I mean all in good time.
Now carry out my orders.
Вы хотите сказать...
И вы, и они поймете, что я хотел сказать, всему свое время.
А теперь исполняйте приказ.
Скопировать
Vraxoin is the most dangerously addictive drug in existence, and is on this ship.
All in good time.
There is no good time.
Враксоин - самый опасный наркотик в мире, и он на этом корабле.
Всему свое время.
У нас нет времени.
Скопировать
Vraxoin is the biggest killer drug in existence, and it's on this ship.
- All in good time.
- There's no good time.
Враксоин - самый опасный наркотик в мире, и он на этом корабле.
Всему свое время.
У нас нет времени.
Скопировать
You will see, you will see!
All in good time!
Hmm hmm!
Увидете, увидете!
Всё в своё время!
Хмм хмм!
Скопировать
What's the rush?
All in good time.
What was your weight? Get on the scales!
Тебе спешно?
Все по порядку.
Встань на весы!
Скопировать
Look, did I come here to work, or have my leg pulled?
All in good time.
The servants are off so I will get you a drink myself.
Слушайте, Я пришла сюда работать, или что?
Всему свое время.
Так как прислуга ушла я сам что-нибудь приготовлю выпить.
Скопировать
Let the SiIIani family through !
We'II see you all in good time !
Please be patient !
Чилани! Семья Чилани! Пропустите семью Чилани!
Мы вас всех постепенно разместим.
Пожалуйста, потерпите...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all in good time (ол ин гуд тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all in good time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол ин гуд тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение