Перевод "all in good time" на русский
Произношение all in good time (ол ин гуд тайм) :
ˈɔːl ɪŋ ɡˈʊd tˈaɪm
ол ин гуд тайм транскрипция – 30 результатов перевода
A beginning at least to the end of that insufferable prelate.
All in good time.
One thing will follow another.
По меньшей мере, начало конца этого несносного прелата.
Всему свое время.
Всего добьемся понемногу.
Скопировать
Shouldn't we stop to say sorry?
All in good time.
First, the chase!
Мы возмутили много народу. Не беспокойся.
Это случается во Франции...
- Но есть повреждения.
Скопировать
What are you gonna do with my dog? Give him back to me!
All in good time, my little pretty.
-All in good time.
Что ты хочешь сделать с собакой?
Отдай его мне!
Всему свое время, милочка, всему свое время.
Скопировать
All in good time, my little pretty.
-All in good time.
-Please give me back my dog.
Отдай его мне!
Всему свое время, милочка, всему свое время.
Прошу, верни мне песика!
Скопировать
You people, who are you?
All in good time, captain.
Meanwhile let me apologize for bringing you aboard the ship so abruptly, but it couldn't be helped.
Кто вы такие?
Всему свое время, капитан.
А пока приношу извинения, что привели вас на борт так внезапно, но у нас не было выхода.
Скопировать
Father Victor said I should join the soldiers of the Red Bull like my father.
All in good time.
And... speaking of time...
Ведь отец Виктор сказал, что я должен быть вместе с полком, как мой отец.
Всему своё время.
Да... кстати о времени...
Скопировать
We'll oblige you, you'll see.
All in good time.
You may go.
Мы принудим вас, вот увидите.
Всему свое время.
Вы можете идти.
Скопировать
Please let me go to him.
All in good time, O'Hara.
You should know that, being a prophet.
Пожалуйста, отведите меня к нему.
Всему своё время, O'Хара.
Ты должен это знать, будучи пророком.
Скопировать
- Don't hurry us, boys.
- We'll arrange those things all in good time.
REPORTER 2: How'd you nail him?
- Не торопите нас, ребята.
- Все в свое время.
- Что ему будет?
Скопировать
What's the rush?
All in good time.
What was your weight? Get on the scales!
Тебе спешно?
Все по порядку.
Встань на весы!
Скопировать
Doctor, what did you mean, Altos is going with you?
I will explain it all in good time.
Ah, here are the others.
Доктор, что вы имели в виду, говоря "Альтос отправится с вами"?
Я объясню все это со временем.
А вот и остальные.
Скопировать
You will see, you will see!
All in good time!
Hmm hmm!
Увидете, увидете!
Всё в своё время!
Хмм хмм!
Скопировать
I mean, how?
All in good time, my child.
The important thing is that I believe I know who did the killing.
откуда?
Всему своё время, дитя.
Главное, по-моему я знаю, кто совершил убийство.
Скопировать
Surely I have explained to you before how much I enjoy watching the battle between love and virtue.
All in good time.
The century is drawing to its close.
Я испытываю большое удовольствие наблюдая за битвой между любовью и добродетелью.
Меня беспокоит, что вы получаете больше удовольствия от наблюнения, чем от победы.
Всему свое время. Век подходит к концу.
Скопировать
You must show me the calligraphy your wife likes so much.
All in good time.
The master is home, madam.
Пока садись. - Господа
- Что такое?
С ним господин Мирза. Он останется на ужин.
Скопировать
You will accompany me back to our spacecraft.
All in good time.
There are a few things I want to do first.
Вы пойдете со мной обратно на наш корабль.
Всему свое время.
Сначала мне надо сделать еще пару вещей.
Скопировать
Vraxoin is the biggest killer drug in existence, and it's on this ship.
- All in good time.
- There's no good time.
Враксоин - самый опасный наркотик в мире, и он на этом корабле.
Всему свое время.
У нас нет времени.
Скопировать
Vraxoin is the most dangerously addictive drug in existence, and is on this ship.
All in good time.
There is no good time.
Враксоин - самый опасный наркотик в мире, и он на этом корабле.
Всему свое время.
У нас нет времени.
Скопировать
Oh, I do wish we could go out into the town, and be seen at plays and assemblies.
All in good time.
Be patient, dear.
Потом мы можем уехать в город и ходить на балы и в театры.
Всему свое время.
Не торопись, дорогая.
Скопировать
All in good time, captain.
All in good time.
We're picking up a disturbance.
Всё в своё время, Капитан.
Всё в своё время.
Мы фиксируем возмущение.
Скопировать
He's most particular who lands here.
All in good time.
We, too, have our own particularities.
Это такова специфика здешних жителей.
Всему свое время.
У нас тоже своя специфика.
Скопировать
You mean that...
You and they will find out exactly what I mean all in good time.
Now carry out my orders.
Вы хотите сказать...
И вы, и они поймете, что я хотел сказать, всему свое время.
А теперь исполняйте приказ.
Скопировать
Moshe, stand up when your bride comes in.
All in good time.
-No, right now!
Г- н Сальвадор. - Моше, встань, когда входит невеста.
Уважаемый Раввин, прошу назначить дату свадьбы в добрый час.
- Нет, нет, не сейчас.
Скопировать
Where to begin.
All in good time.
You must rest while the potion is taking effect.
С чего начать.
Всему свое время.
Вы должны отдохнуть, пока лекарство действует.
Скопировать
-You take me to your leader.
-All in good time.
When you're all cleaned up and presentable.
- Отведите меня к вашему лидеру.
- Всему свое время.
Сначала приведите себя в более презентабельный вид.
Скопировать
- Calm.
All in good time.
I have my age, I'm not a creature.
Как?
Спокойно.
Всему свое время. Я ведь в годах, не младенец.
Скопировать
Now can we do the interview?
All in good time.
You keep writing. I'll keep reading.
Теперь мы можем провести интервью?
Всему свое время.
Ты продолжай писать, я продолжу читать.
Скопировать
No, I thought you'd kill him.
All in good time, my love.
All in good time.
Нет, я думал, что ты убьешь его.
Все хорошо вовремя, любимый.
Всему свое время.
Скопировать
- Maybe you and I should do something.
- All in good time, my love.
All in good time.
- Может, нам с тобой тоже что-нибудь сделать.
- Всё в своё время, любовь моя.
Всё в своё время.
Скопировать
- Can I see her now, Edward?
- All in good time, Tubbs.
We expanded by 17% in the first quarter alone, and that was before any advertising appeared in the press.
- Можно мне на неё посмотреть, Эдвард?
- Всему своё время, Таббс. Всему своё время...
Только в первом квартале мы улучшили наши показатели на 17%, и это ещё до появления рекламы в СМИ.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all in good time (ол ин гуд тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all in good time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол ин гуд тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение